Это был
какой-то восточный город – кривые улочки, высокие глухие стены, вонзившаяся в
солнце стрела минарета. Город был таким же, как в первые века Ислама, быть
может, это и было тысячу лет назад. Я спешил по лабиринту его улиц, как будто
меня ждали в одном из этих домов. Скорее всего, так оно и было. Мимо проходили
люди, словно сошедшие со страниц "1001 ночи" – цветастые халаты, широкие
пояса, высокие шапки, был слышен резкий
гортанньй говор. Изредка попадались женщины: они были закутаны до такой
степени, что нельзя было даже судить о их возрасте, не говоря уже о чертах
более индивидуальных. И тем не менее вскоре я обнаружил, что вот уже несколько
кварталов, как привязанный, следую за стройной фигурой, чью грациозность не
могло скрыть нарядное белое покрывало с тонкой сетью из волоса, прикрывающей
лицо. Не успел я изумиться странному наваждению, как незнакомка нырнула в
калитку высокого белого забора. Над забором, оставив далеко внизу крыши
окрестных домов, поднимался величественный дворец, напоминающий широкую
четырёхстенную башню с зарешеченными окнами и висячим садом на крыше.
– Скажите, почтенньй, – спросил я у пожилого человека, который проходил мимо. –
Кому принадлежит этот дворец?
– Здесь живёт Хаммад Абу-Захир, великий колдун, – отвечал старец. – Однако не
задерживайтесь у его ворот: если Хаммад заметит вас, он может подумать, что вы
пленены красотой несравненной Заиры, его дочери. И тогда вам несдобровать…
Солнце уже клонилось к закату, когда я увидел
её снова: и опять она шла далеко впереди, а я, точно сомнамбула на зов луны,
двигался следом. В какой-то момент она остановилась и посмотрела в мою сторону.
Я не мог видеть её глаз, но по тому, что со мной происходило, понял: наши взоры
встретились. Девушка отвернулась и пошла быстрее, однако теперь её походка не
была надменно-грациозной, как прежде: теперь она стала задумчиво-осторожной...
…Было уже
темно, я сидел, прислонившись спиной к забору напротив дворца Хаммада
Абу-Захира, высоко в небе плыла луна, и где-то рядом с ней или ещё выше
светилось окно дворца. Из окна доносилась девичья песня. Голос, невыносимо
чистый и звонкий, плыл над спящим городом и терялся в пространствах пустыни. Девушка
пела на языке, который я слышал впервые в жизни, и в то же время я понимал
каждое слово её песни. Она пела о чужеземце, похитившем ее покой, о чародее,
заколдовавшем красавицу-дочь, и о любви, которая белой птицей бьётся в сырые
стены тёмного зиндана. Свет в окне погас, но девушка продолжала петь – и
казалось, что это поёт сама бледная царица ночи – луна. Сердце моё разрывалось,
я готов был карабкаться вверх по стенам, на голос, кажется, я так и делал,
потому что тело моё запомнило удары о камни, когда я срывался и падал. Потом я
стоял, ни на что уже не надеясь, и в отчаянии смотрел на тёмный оконный проём,
зиявший рядом с луной. В этот момент мелькнула узкая кисть, что-то зашуршало и
перед моим лицом закачался конец верёвочной лестницы. Едва не вскрикнув от
неожиданно нахлынувшей радости, я забрался на лестницу и полез. Сперва я мчался
вверх по тонкой шёлковой паутине, как паук, потом устал, силы начали оставлять
меня. Я посмотрел вниз –и голова моя пошла кругом: я был уже на невероятной
высоте, так высоко, что город внизу казался отсюда двадцатикопеечной монетой,
которую кто-то обронил в песок. Вокруг меня, словно диковинные рыбы больших
глубин, плавали звёзды, совсем рядом, на расстоянии протянутой руки; висела
полная луна. Я протянул руку и притронулся к ней – она была гладкой и холодной.
И только тогда я наконец понял, что сплю и вижу сон, и меня охватило чувство
огромного разочарования – я знал, что проснусь раньше, чем доберусь до окна
моей возлюбленной.
Однако сон не кончался: вскоре я нырнул в зовущую темноту окна. Передо мной
стояла девушка в белом покрывале. Я услышал её взволнованный шёпот:
– О чужеземец, я полюбила тебя с первого взгляда. Однако я не властна над
собой: мы сможем быть вместе только до тех пор, пока ты не увидишь моего лица.
Как только это произойдёт, начнут действовать злые чары, ты покинешь меня, и мы
не встретимся больше никогда. Обещай, что не снимешь с меня чачван.
Я пообещал, и она сняла покрывало. На ней не осталось ничего, кроме тонкой
волосяной сетки, которая окутывала голову и крепилась на шее при помощи узорной
тесёмки. Какое-то время, боясь шелохнуться, я созерцал её обнажённое тело: я не
стану даже пытатьтся описать его, ибо оно было так прекрасно и так совершенно,
что все ухищрения величайших поэтов Востока блекнут перед ним, как блекнет
звезда перед ликом луны. Теперь я понял, почему мне не позволено видеть её
лица: ведь если даже скрытая покрывалом она заставила себя полюбить, если
красота её обнажённого тела повергла меня в священный трепет, то узревший
красоту лица её наверняка был обречён на вечные муки в аду безумия. Мы слились
в объятиях…
Однако это был сон, я убеждал себя, что скоро проснусь
и всё равно больше никогда не увижу её, и покинуть возлюбленную, так и не
увидев её лица, было для меня невыносимой пыткой. И вот, лаская её плечи, я
незаметно развязал тесёмку и сдёрнул с девушки покрывало. Она вскрикнула и
вскочила, пытаясь закрыть лицо – но я уже всё увидел. У нее не было лица – её
прелестная шейка переходила в огромную кошачью голову. Задрожав от ужаса, я
бросился и окно: последнее, что я услышал, был её отчаянный, умоляющий крик:
– Погоди, я не виновата, это отец! Он заколдовал меня, чтобы...
Как и следовало ожидать, вместо жёстких камней средневековой улицы подо мной
оказались мягкие диванные подушки. Некоторое время во мне ещё оставалось
ощущение стремительного падения, но вскоре оно прошло, а глубокое чувство,
которое я испытал к дочери колдуна, перешло в радость, вызванную избавлением от
кошмара. Я снова уснул, на этот раз спокойно и глубоко. Утром я напрочь забыл
диковинный сон и никогда бы не вспомнил о нём, – но ближе к обеду ощутил лёгкое
покалывание под левой лопаткой. Сперва я не обратил на это внимания, но
покалывание всё усиливалось и к вечеру превратилось в ноющую, почти саднящую
боль. Осмотрел себя в зеркале, однако на этом месте не было решительно ничего,
даже слабого покраснения. И тогда я вспомнил: вспомнил девушку, которая меня
обнимала во сне, вспомнил, как мы слились в последней схватке, слились так, что
дальше некуда и всё равно этого казалось мало, и в этот миг её ногти вонзились
мне в спину – как раз на этом месте. И чувство, проснувшееся во сне, вернулось:
это было тем более странно, что я ни на миг не забывал о жуткой кошачьей
голове, украшавшей плечи Заиры, и об ужасе, испытанном от увиденного. Ночью,
уснув, я помимо своей воли искал её, искал до самого пробуждения, искал во всех
мирах, которые открылись передо мной во сне – но тщетно. А когда снова
проснулся, я уже не мог думать ни о чём другом, кроме Заиры.
Так
продолжалось изо дня в день, из ночи в ночь. Я почти перестал есть, а затем и
выходить из дома – в каждой восточной девушке мне чудилась Заира, и только то,
что современные магометанки не носят покрывал, спасло меня от сумасшедшего
дома. Наконец, когда тоска по любимой иссушила меня настолько, что мои знакомые
перестали меня узнавать, я собрался в дорогу.
Долгие
месяцы, а может, и годы – время отступилось от меня – я блуждал по пустыням
Средней Азии, Леванта и Магриба. Наконец я оказался и небольшом йеменском
городке, который лежал на краю пустыни. Здесь, в лавке старьёвщика, я обнаружил
безделушку, которая заставила мое сердце учащённо забиться: это был небольшой,
размером в двадцатикoпеечную монету, амулет. На нем была изображена обнажённая
девушка с кошачьей головой. Это была Заира – я узнал её по тайным приметам.
– Скажите, почтенный, – спросил я у хозяина лавки – пожилого араба. – Эта вещичка...Это,
вероятно, египетская богиня?
– Эта
девушка – не богиня, – возразил торговец. – Это – Заира, дочь Хаммада
Абу-Захира, героиня известной здешней легенды.
– И вы... вы знаете эту легенду?
– Лучше, чем кто-либо другой, – старик усмехнулся, я прочёл в его взоре
расположение. – Хаммад Абу-Захир был великим колдуном: о нём говорили, что он
хранил тайные знания жрецов племени Ад, обитавшего здесь прежде и уничтоженного
Аллахом за гордыню. У Хаммада была дочь Заира. Заира была так прекрасна, что
всякий, кто видел её лицо, тотчас лишался разума. Рассказывают, что отец
заколдовал Заиру, и с тех пор тот, кому доводилось случайно узреть её без
чачвана, вместо прекрасного лица молодой девушки видел огромную кошачью морду.
Однажды в городе появился чужеземец. Заира увидела его и влюбилась. Ночью она
впустила возлюбленного к себе и, заставив его поклясться, что он не попытается
сорвать с нее чачван, оставила до рассвета. Но чужеземец не выдержал и сорвал с
лица 3аиры чачван: кошачья голова на девичьих плечах повергла юношу в такой
ужас, что он выбросился из окна и разбился о камни. Легенда гласит, что в ту же
ночь город был похоронен под песками пустыни. Люди, которым удалось спастись,
основали новый город – здесь, где он стоит и теперь.
– Странно... А когда это было? – спросил я, пытаясь унять дрожь в голосе. – Ах,
да, ведь это – легенда...
– Нет, почему: в её основе лежат реальные события. Они происходили и шестом
веке Хиджры.
– Это... тысяча... двести...
– Да, по вашему календарю – тринадцатый век. Дело в том, что в старом городе
пятнадцать лет назад работали русские археологи. Я тогда помогал им. Все
подтвердилось: мы раскопали дворец Абу-Захира. А рядом, на мостовой, нашли
переломанные кости чужеземца.
– А вы... вы уверены, что это был... чужеземец?
– Вот, – усмехнулся старик, показывая золотой крестик на тонкой цепочке. – это
я снял с его шеи.
Крестик показался мне очень знакомым. Я узнал бы его сразу, если бы не
позеленевшая от времени цепочка. Я машинально дотронулся до груди и земля подо
мной покачнулась. На мне не было нательного креста. Должно быть, он исчез ещё в
ту ночь, когда мне приснилась Заира – просто я был слишком занят мыслями о ней,
чтобы обнаружить пропажу. Тем более пропажу такой привычной вещи, как нательный
крест.
– Покажите, пожалуйста, – попросил я, пряча глаза. Торговец протянул мне
крестик, но почему-то медлил. Я нетерпеливо взглянул на протянутую руку и
почувствовал озноб. Торговец и не думал медлить. Крест, который он держал за
цепочку, беспрепятственно прошёл сквозь мою ладонь и висел, подрагивая, внизу,
с тыльной её стороны. Лицо торговца вытянулось и побелело, глаза лезли из
орбит, как будто он увидел перед собой привидение.