| ||||||||||||||
Друзья:
|
Реальная фронтовая история Есть сорт людей, в которых с удивительной легкостью
уживаются все оттенки человеческой натуры: от педантичной, возведенной в
абсолют серьезности – до самого бесшабашного и безудержного веселья. Таким человеком был мой дядя Ваня. Обладая недюжинными
способностями, он в жизни весьма преуспел – сразу после войны сделал карьеру
военного, затем преподавал в академии, жил в достатке, и рубля, что называется,
в кармане не считал. Роста он был среднего, сложения не атлетического, но перед
более сильными никогда не пасовал. Мог, например, на какой-нибудь вечеринке или
празднике вступить в поединок сразу с несколькими здоровенными парнями, причем
брал не числом, а умением: его противники в конце концов попросту расходились
по сторонам. Было, наверное, во взгляде и манере поведения этого человека нечто
такое, что завораживало, заставляло ему подчиниться. О «подвигах» дяди Вани
ходила молва, но мало кто знал, что истоки дядюшкиной непотопляемости надо
искать в его фронтовом прошлом. …Это было под Курском. «Огненная дуга» еще
только-только назревала, и наше командование нуждалось в точных разведданных. В
часть, где служил дядя Ваня – юный, почти необстрелянный выпускник офицерской
школы – доставили «языка». Погоны и знаки отличия на форме пленного не оставляли
сомнений – птица важная, обладает информацией. Радость «добычи» омрачала
одна-единственная проблема: переводчик. Тот, что работал ранее, попал в
госпиталь, а нового еще не прислали. – Товарищ лейтенант, вас вызывает товарищ майор! –
сообщил вестовой Ивану. В помещении штаба царил вечерний полумрак. Майор был
краток: – Вот что, Максимов. Я тут с этим фрицем измотался на
нет. Поручаю его тебе. Допросишь по форме и к рассвету представишь рапорт. В
6.00 генерал ждет наше донесение. – Но, товарищ майор… – Никаких «но», отвечай «есть»! У меня шесть классов
образования, а у тебя двенадцать. Тут в документах черным по белому написано:
школа, Лодейнопольское педучилище. Должен знать немецкий. Вот тебе шпаргалка, –
он протянул дяде растрепанную записную книжку. – А оружие сдай-ка сюда, на
всякий случай… Мало ли какие глупости в голову придут. Майор отвел лейтенанта в каморку, где был заперт немец
и, прежде чем оставить их один на один, еще раз негромко повторил: – Значит, к рассвету. Отвечаешь головой. Дядя перевел взгляд с замочной скважины, где сухо
щелкнул ключ командира, на того, кто сидел в углу. Здоровенный детина, будто
сошедший с плаката «Гитлер капут», настороженно смотрел на него белесыми
глазами. «Ишь, какой сытый, – подумал дядя. – Чего ему в жизни не хватало?
Из-за такой вот сволочи пойду под трибунал». Из немецкого лейтенант в совершенстве знал «хенде
хох», «гутен морген», «ауф видерзеен» да еще несколько фраз по школьной
программе. Но чтобы снять допрос… Он открыл самописный разговорник и,
откашлявшись, прочел первую фразу: – Ви хайсен зи? – Курт Шебель, – немец посмотрел на дядю
заинтересованно. – Эрцэлен зи… м-м-м-м… юбер ире… кхе-кхе.. фордерсте
линие. – Ферштее нихт. – Как это «нихт»? Ты должен все ферштеен. Я ведь тебя
ясно спрашиваю: фордерсте линие – передовые позиции, значит. Вифиль гешютце…
меншен… панцер, и так далее? – дядя продолжал прилежно считывать с листа
вопросы. Немец невинно пилькал глазами, пожимал плечами и твердил «ферштее
нихт». Так продолжалось около часа. В конце концов пленный задремал на своем
табурете. «Все, конец», – подумал дядя, и холодный обруч
отчаяния стиснул его сердце. Стрелки часов показывали полночь, до рассвета
оставалось не так уж много. Вся прошедшая жизнь пронеслась в его голове… От
воспоминаний о родном Приоятье так защемило на душе, что стало трудно дышать. Какое-то время он пребывал в состоянии тяжкого
оцепенения, а затем принялся машинально листать замусоленные страницы чужого
блокнота. Внезапно натолкнулся на нечто такое, что заставило его встрепенуться.
«Обидные ругательства», – обозначил раздел полиглот-самоучка и далее, в четырех
аккуратных столбцах, представил набор довольно хлесткой немецкой лексики. – Так-так, – дядя внимательно посмотрел на храпящего
немца и на секунду задумался… Примерно к трем часам ночи он умел ругаться не
хуже мюнхенского грузчика. …Словно почуяв неладное, пленный открыл глаза и
посмотрел на сидящего перед ним русского офицера. Что-то переменилось – в
глазах, осанке, выражении лица. От былой нерешительности не осталось и следа.
Вот он взял со стола лист бумаги и пальцем поманил его к себе. – Курт Шебель, твое время истекло. Хватит ломать
комедию, ду мусс шпрехен. Абер шнель! – Ферштее нихт… – завел было немец, но осекся.
Сидевший за столом человек встал, подошел к нему и, взяв за грудки, уставился
прямо в лицо. И вдруг сначала тихо, а потом все более повышая голос, на
чистейшем немецком языке, без всякой запинки начал выдавать все мыслимые и
немыслимые «ферфлюхты» и «швайнешайзы» – вперемешку с отборной русской
нецензурщиной! Такого конгломерата брани дядя сам от себя не ожидал,
а у немца прямо-таки отвисла челюсть. – Энтшульдиген зи, энтшульдиген… – испуганно залопотал
тот, пытаясь освободиться от мертвой хватки побелевших пальцев лейтенанта. –
Гляйх цайхне их аллес! – торопливо, трясущейся рукой, он схватил со стола лист
и стал чертить на нем топографические значки… – Зря скромничал, лейтенант, – сказал спустя пару дней
майор. – Генерал остался очень доволен донесением. Все данные подтвердились. Толковый,
говорит, человек «языка» допрашивал. Так что будешь у нас теперь за
переводчика. Это приказ. – Есть, товарищ майор… «Переводчиком» дядя служил недолго. Он был достаточно
умен и понимал, что раз на раз не приходится. А потому при удобном случае
сделал все возможное, чтобы перевестись в автобат. Туда его взяли по
рекомендации школьного друга механиком-наладчиком. В двигателях дядя мало что
смыслил, но рассудил: машины – не люди, в них он быстрее разберется. И
разобрался. А тот ночной допрос навсегда впечатался в его память, став для всех
нас впоследствии не только семейной легендой, но и – в какой-то степени –
наукой побеждать.
|
| ||||||||||||
| ||||||||||||||
Copyright © 2011, | ||||||||||||||