ЛитГраф: читать начало 
    Миссия  Поиск  Журнал  Кино  Книжный магазин  О магазине  Сообщества  Наука  Спасибо!      Главная  Авторизация  Регистрация   

 

E-mail:

Пароль:



Поиск:

Уже с нами:

 

Ольга Бэйс

ПОСЛЕДНИЙ КЛИЕНТ


  
   Глава первая
  
   Клуб с безумно оригинальным названием «У Фрэдди» находится в той части Сент-Ривера, которую почему-то принято называть деловой. Если вы там ни разу не бывали, сходите. Разумеется, если денег не жалко.
   Именно из этого клуба я вышел ранним утром того знаменательного дня, когда все только начиналось.
   Улица, с погасшими огнями, закрывающимися ночными ресторанами и клубами, редкими, не слишком трезвыми прохожими, медленно просыпалась.
   Я появился на этой улице, а вместе со мной вышел Джим, или Джек, в общем, швейцар, между прочим, самый приятный человек в этом заведении. С его лица ни при каких обстоятельствах не сходила приветливая улыбка, а искренность этой улыбки предполагала наличие таланта, за который, как я думаю, неплохо платили.
   – Удачного дня, господин Мак-Лоуренс, – прошелестело над моим ухом.
   Я понял: фраза требует некоторого вознаграждения.
   В правом кармане пиджака у меня денег не оказалось, но завалялась фишка.И я ее вложил в ладонь продолжавшего улыбаться Джека прежде, чем скрылся в салоне невесть откуда появившегося такси.
   К счастью, в заднем кармане брюк оказалась купюра, решающая проблемы и с таксистом.
  
   * * *
   Через двадцать минут я уже поднимался по скрипучим ступенькам, ведущим на второй этаж к комнате, которую снимал в замечательном пансионе госпожи Лавинии Торес, надеясь, что сама госпожа Торес еще досматривает свои сны.
   Однако эта удача обошла меня стороной. Со своей очаровательной хозяйкой я встретился, не успев проскользнуть через, как мне казалось, совершенно бесшумно открытую мною дверь.
   – Доброе утро, госпожа Торес, – сахарным голосом проворковал я.
   – Доброе утро, Кристофер, – ответила мне Лавиния, добродушно улыбнувшись– вы не забыли, что на этой неделе день оплаты?
   – Ну, что вы! – Надеюсь, мой возглас звучал достаточно убедительно.
   Оказавшись, наконец, в своей комнате, я столкнулся, что называется, в лоб, с неприятными мыслями о возникших проблемах. Да, да и еще раз да! Я понятия не имел, где мне раздобыть денег. Свое месячное содержание, деньги, которые мне присылает мой папа, я уже истратил. Их было вполне достаточно, чтобы прожить не только месяц, но и полгода, только если не учитывать некоторые особенности моего характера. Иногда мне становится скучно, душа моя просит приключений. Разумеется, приключения не заставляют себя ждать, как правило, это оборачивается дополнительными расходами.
   В этот раз все оказалось сложнее, ибо мой сиятельный родитель лорд Мак-Лоуренс пару дней назад заявил мне, что больше ни монетки сверх положенной суммы я не получу. Я ему верю, ибо знаю его непоколебимость в таких вопросах.
   Занять нужную сумму мне было не у кого, мои друзья тоже любят приключения, так что рассчитывать на то, что их кошельки окажутся благополучнее моего, было бы неоправданным оптимизмом.
   Осталось самое страшное – найти работу. Занятия в университете завершились. До экзаменов еще было некоторое время.
  
  
   * * *
   Может, это кого-то удивит, но так уж случилось. Я еще ни разу за всю свою жизнь не зарабатывал деньги честным трудом. Это я к тому, что выигрывать в карты или в рулетку мне доводилось.
   Как найти того, кто согласится платить за то немногое, что я могу делать, представлялось мне смутно.
   Усевшись перед компьютером, я стал просматривать полезные сайты:
   …Оплата по истечении недели, нет, это не подходит. Стриптиз? Я посмотрел на себя в зеркало и решительно отказался от этого заманчивого предложения. Обойдутся. Грузчики? С этой работой я, пожалуй, справился бы, но это не деньги! Стриптиз, грузчики, опять грузчики… У меня уже начало складываться впечатление, что придется-таки выбирать из этого скромного списка или попытаться найти какое-то другое, по-видимому, уже фантастическое решение моей проблемы.
   Я чуть было не выключил свой ноут, но вдруг увидел, что кто-то свыше протянул мне руку помощи.
   На весь экран сиял большой яркий баннер с текстом: «ПРОДАЙ СВОЕ ЗВУЧНОЕ ИМЯ!» Я кликнул и прочитал на открывшейся странице:
  
   «Если ты молод, высок и строен, если у тебя спортивная фигура, безупречное воспитание и хорошее образование, но главное – если у тебя звучное имя! Эта должность для тебя!
   Детективному агентству требуется секретарь. И еще – крупным планом: Оклад 5000 $SR» А также – «Возможно получение аванса при заключении договора о найме».
   Вы представляете себе секретаря с таким окладом? Мне бы усомниться, подумать о возможных последствиях. НО! Этот вариант меня устраивал больше, чем карьера стриптизера или каторжный труд грузчика за сущие копейки.
   На другой странице я прочитал:
   «Если вас заинтересовала эта вакансия, впишите свое полное имя и номер телефона для связи и назначения интервью».
   Мне осталось только заполнить предложенную форму, что я и сделал с удовольствием и надеждой.
   В моей уверенности в том, что именно меня возьмут на эту невероятную должность, было что-то мистическое. Я не запаниковал, даже не получив в течение дня ни слова от своего будущего работодателя. Я был почему-то уверен, это – именно мой шанс.
   Однако реакция на мое электронное послание все же застала меня врасплох. На часах было 2:02, когда я произнес свое невнятное «алло», реагируя на истошный сигнал мобильника. «Да, я… Наверное… Не знаю… Завтра, все завтра», – это все, что я был в состоянии произнести. Бросая телефон в кресло, кажется, я еще кого-то обозвал дурой. Я бы об этом забыл, но утром меня настигла СМСка: «Интервью сегодня в 12-00 по адресу: ул. Северная, 28. P.S. Сам дурак!»
   Улица Северная находится, как ей и положено, в деловой части Сент-Ривера.
   Рядом с домом № 28 двух– и трехэтажные здания, множество мелких контор и небольших магазинчиков, пара уличных кафе.
   Я легко нашел бы нужный мне дом, даже не зная его номера. Над окнами конторы красовалась очень яркая вывеска: «Детективное агентство ДАНА» В левой части этой вывески была изображена голова собаки (ротвейлера).
  
   Внутреннее помещение конторы ничем не удивило. Внушительный письменный стол, на нем компьютер, телефонный аппарат и большая папка для бумаг. Но в этом строгом интерьере было на что посмотреть. За столом восседала яркая блондинка, упакованная в серый деловой костюм. Волосы ее были уложены в строгую прическу, глаза скрыты очками. Все подобрано идеально, но было заметно, что девушка в этом образе чувствовала себя не слишком уютно. Однако на мое откровенное рассматривание красотка сняла очки и ответила не менее внимательным взглядом.
   – Вы Кристофер Мак-Лоуренс? – слегка растягивая слова, спросила меня хозяйка кабинета
   – Да, – ограничился я коротким ответом.
   – Снимите пиджак, здесь так жарко, – голос моей собеседницы стал томным, или мне это показалось?
   – Спасибо, – явно некстати прозвучал мой ответ, но пиджак я снял и повесил на спинку стоящего возле меня стула.
   – Да… – протянула моя странная собеседница, – вы мне подходите, – и открыла свою чековую книжку.
   Вот так я был принят на работу секретарем в детективное агентство «ДАНА»
  
   * * *
   Мои обязанности оказались совсем необременительными: поддержание порядка в офисе, выгуливание собачки, изредка мне приходилось подавать кофе гостям и клиентам. Остальное время я отдавал самосовершенствованию, раскладывая многочисленные пасьянсы на своем служебном компьютере.
   Самой главной моей головной болью была наша ротвейлерша. Собачка, хоть и была грозной бойцовской породы, но единственное, что она могла – это до смерти зализать врага, если он ей понравится. А вот, если бы она почувствовала опасность, то ее пришлось бы искать. Прятаться она умела значительно лучше, чем защищать тех, кто ее кормил и выгуливал. Впрочем, мой оклад вполне позволял для ухода за четвероногой Даной нанять специалиста, что я и сделал. Дерек Шеперд прекрасно справлялся с воспитанием нашего талисмана.
   Кстати, для уборки офиса я раз в неделю тоже приглашал тех, кто такую работу выполняет, несомненно, быстрее и качественнее, чем это мог бы сделать я сам. А постоянные гости нашего офиса прекрасно готовили кофе сами или обходились без него.
   Моя жизнь на какое-то время зависла. Еженедельно я получал неплохие деньги за работу, смысл которой был понятен только моей работодательнице, но я не утруждал себя размышлениями. Госпожа Корт появлялась в конторе все реже, и, наверное, поэтому я упустил тот момент, когда она и вовсе перестала там появляться.
   Но ничто не продолжается вечно, когда-то все должно было измениться.
  
   * * *
   Был самый обычный день, такой же, как все предыдущие. Я задремал за компьютером.
   Открыв глаза, увидел перед собой полицейского, но не сразу понял, что происходит. Только увидев удостоверение комиссара полиции, я, наконец, начал соображать.
   – Комиссар центрального округа Джулиус Грин, – вежливо представился мой неожиданный собеседник.
   – Кристофер Мак-Лоуренс…– ответил я, не сумев скрыть своего удивления, а затем еще спросил:– Я что-то пропустил?
   – Очевидно, мой визит оказался для вас неожиданным? – по-отечески произнес комиссар.
   – Даже не знаю, что вам сказать… Для меня неожиданность и то, что тут есть комиссар… Можно ли узнать, что привело вас к нам?
   – Разумеется. Если вы и в самом деле не понимаете, – изрекая эту фразу, господин Грин многозначительно посмотрел мне в глаза.
   – А вы предполагаете, что это не так? – проявил я сообразительность.
   – В данных обстоятельствах хотелось бы рассчитывать на вашу откровенность, – дипломатично ушел от прямого ответа мой собеседник.
   – Не знаю ничего такого… Готов ответить на все ваши вопросы, но…
   – Начнем с простого – когда вы в последний раз видели госпожу Корт?
   – Госпожу Корт? – я задумался, – пожалуй, несколько дней.
   – И вас ничего не беспокоило?
   – Она задолжала мне жалованье, но не настолько, чтобы об этом беспокоиться.
   – Жалованье? И других причин для беспокойства нет? Вас ничего не удивляет? – судя по всему, у самого Джулиуса Грина моя реакция на его вопросы вызвала удивление и не малое.
   – Нет. – мне пришлось объяснять. – Послушайте, я готов согласиться, что у госпожи Корт весьма необычное хобби. Но если богатая женщина решила поиграть в детектив…
   – Это она вам сказала?
   – Что?
   – Что она богата…
   – Мы это не обсуждали, но… Господи! С ней что-то случилось? – вдруг догадался я.
   – Надеюсь, что все не так серьезно, но…
   – Что но?
   – Но мы не знаем, где она, – комиссар красноречиво развел руки.
   – Она пропала? – мое удивление начало возрастать.
   – По всей видимости, да.
   – Вы уже всех опросили?
   – Вы подразумеваете кого-то конкретного?
   – В общем, нет… Но должны же быть какие-то друзья знакомые, родственники, наконец.
   – Честно говоря, я надеялся получить какую-то информацию от вас, – заметил Грин,
   вздохнув.
   – От меня? С чего бы? – наступила моя очередь удивляться.
   – Ну… Вы же самый близкий ей человек. Я имел в виду, как партнер по бизнесу.
   – Как кто?! – это уже было не просто удивление, на некоторое время я впал в ступор.
   – Я, пожалуй, сварю нам кофе, – предложил комиссар.
  
   * * *
   – Так вы утверждаете, что госпожа Корт наняла вас в качестве секретаря?
   – Естественно, да. Все, что я вам рассказал, – правда. Если вы мне не верите, проверьте по документам.
   – Уже. – усмехнулся Грин, – и теперь я должен верить или вам, или документам.–
   До меня, наконец, начало доходить, что я, похоже, вляпался…– Так как, – продолжил комиссар, – по заключенному между вами и госпожой Корт договору вы являетесь партнером и совладельцем данного агентства.
   У моих ног что-то зашевелилось.
   – Ты что-нибудь понимаешь? – спросил я Дану, которая обозначила вдруг свое присутствие тихим рычанием.
   – Я ничего не понимаю, комиссар. Мне нужно разобраться, подумать, – заявил я после нескольких секунд растерянности и сомнений.
   – Разумный подход, – согласился мой собеседник, – только учтите, если мы в ближайшие дни не разыщем Даниэлу Корт, именно вам придется разбираться с кредиторами, налоговой инспекцией и, наконец, с недовольными клиентами, бывшими клиентами. Кстати, вы можете подать жалобу, если хотите, вас ведь обманули?
   – Возможно… – мысли мои никак не могли выстроиться хоть в каком-нибудь порядке.
   – Вот-вот. – оценил ситуацию комиссар, – подумайте, прежде всего, о возможностях. Лицензия пока не отозвана. На решение финансовых проблем у вас есть время. Какой-нибудь банк может еще дать вам ссуду.
   – Пожалуй, я знаю такой банк! – воскликнул я, наконец, заставив свои мозги работать в нужном направлении.
   – И еще есть клиент, – добавил Джулиус Грин, – который пока не отказался от услуг вашего агентства, можно сказать, последний клиент!
   – Клиент? – я просто не смог сдержать свой удивленный возглас, точнее вопрос.– Он всерьез полагает, что госпожа Корт может ему помочь?
   – Господин Таридис не успел с ней встретиться и ничего о ней не знает, как я полагаю, – пояснил комиссар. – Ему просто нужен детектив. Встреча назначена на сегодня в его доме. Там будет светская вечеринка, на которую приглашена ваша партнерша. Ну, а поскольку она отсутствует, вы могли бы ее заменить.
   – Может, вы мне прямо скажете, зачем вам-то это нужно? – спросил я.
   – Скажем, мне любопытно, зачем нас с вами пригласили на этот странный прием, – услышал я многозначительный, хотя и весьма неопределенный ответ.
   – Странный? – я не столько был удивлен, сколько заинтригован.
   – Я видел список приглашенных. Думаю, случайных людей там не будет.
   После этого замечания у меня не было шансов уйти от своей судьбы. Но тогда я еще об этом не догадался.
  
   Глава вторая
  
   Когда я наконец оказался у величественного здания, именуемого новым домом Таридиса, там царило некоторое оживление. Собирались гости.
   – А! Приветствую вас, мой друг,– услышал я голос комиссара, – рад, что вы воспользовались моим советом.
   Джулиус Грин был приодет весьма недурно для человека его возраста и профессии. На нем был темно-серый в едва заметную узкую полоску костюм, строгая классического покроя голубая рубашка и весьма приличный, явно из дорогого магазина, галстук.
   – Это детектив из агентства «Дана», – представил меня Джулиус дворецкому. Похоже, сам он в представлении не нуждался.
   Когда мы уже поднимались по лестнице, я услышал возглас почтенного хранителя традиций.
   – Госпожа Корт?
   Но мы не стали возвращаться, оставив дворецкого с его вполне понятным недоумением.
   – Я думаю, вам уже доводилось бывать на таких приемах? – спросил меня комиссар.
   – Конечно, – ответил я,– однако… – я огляделся по сторонам, – чувствую себя несколько неуютно.
   – Думаю, здесь многие так себя чувствуют. – успокоил меня Джулиус. Не забивайте себе голову ерундой. Расслабьтесь и дайте волю своему любопытству, ведь именно оно вас сюда привело?
   – Пожалуй… Не мое, правда, – невольно усмехнулся я.
   – Кстати, для господина Таридиса это первый прием в этих стенахпосле недавней реставрации.
   – Слышу, что вы говорите обо мне. Надеюсь, только хорошее, – несколько суетливо произнес подошедший к нам господин лет сорока пяти.
   – Кристофер… Кристофер Мак-Лоуренс, – решил представиться я, отвечая на сосредоточенный взгляд хозяина дома.
   Таридис открыл было рот, чтобы задать вопрос, но я опередил его заявлением, которое и вовсе его запутало, но позволило мне несколько отодвинуть мое разоблачение, я все же чувствовал себя самозванцем.
   – Да, это мой отец, – важно произнес я, таинственно улыбаясь.
   – Ага… – подыграл мне Таридис.
   – Господин Мак-Лоуренс – частный детектив, – вмешался комиссар, окончательно усложнив ситуацию. Но, наконец, сообразив, что тут происходит, попытался внести ясность, – госпожа Корт себя плохо чувствует.
   – Вот как? Жаль, очень жаль. – отреагировал Таридис на понятную ему часть полученной информации, – ну, отдыхайте, осматривайтесь. Я знаю, комиссар, что вы большой ценитель живописи. В левом крыле у меня неплохая, на мой взгляд, портретная галерея. И не забудьте – через час я жду всех в парадной столовой: у нас здесь без церемоний.
   Он показал на одну из дверей, из чего я заключил, что это вход в ту самую столовую. К счастью, в этом я не ошибся.
   Тем не менее на обед мы немного опоздали. Поэтому за стол садились уже тогда, когда остальные гости приступили не только к трапезе, но и к обычному для таких обедов застольному разговору. Я обратил внимание на двух дам, которые выглядели весьма колоритно, да и разговор, невольно подслушанный мною, оказался любопытным.
   – Я слышала, господин Таридис собирается нас удивить, – с неприкрытой иронией в голосе произнесла элегантная смуглая брюнетка лет пятидесяти.
   – Да, как обычно. Но любопытно, что он откопал на этот раз? – ответила сидящая по соседствус ней молодая женщина.
  
   * * *
   То, что наш гостеприимный хозяин не появился за столом, похоже, удивило только меня. Разумеется, я высказал свое недоумение комиссару, тихо, чтобы моя реплика не потревожила остальную публику.
   – Скажите, комиссар…
   – Джулиус, – вдруг перебил меня он, – так будет проще.
   – Хорошо. Скажите, Джулиус, у вас случайно нет программки, или чего-то в этом роде. Хотелось бы знать, что нас ждет дальше и когда же наконец закончится антракт?
   Я хотел продолжить, но следующее слово так и застряло на уровне первого звука. К нам приближалось очаровательное создание лет двадцати. Я бы утонул в ее огромных глазах, но ее длинные стройные ноги практически не были скрыты от моего внимательного взгляда той деталью одежды, которая, очевидно, выполняла роль юбки. А ее блузка, застегнутая до самой верхней пуговки, так плотно облегала ее потрясающие формы, что на какое-то время я отключился от всего, что происходило вокруг.
   – А вот и ответ на ваш вопрос, – услышал я голос Грина, – это секретарь господина Таридиса, Мария Лосси.
   – По-моему, она направляется к нам, – предположил я и был прав.
   – Комиссар, мне нужна ваша помощь, – очень тихо произнесла Мария.
   – Что-то случилось? – так же тихо спросил Джулиус.
   – Надеюсь, что нет.
   – Подождите меня, – тем же полушепотом произнес комиссар у самого моего уха. – Не уходите.
   – Смеетесь? Все только начинается!– воскликнул я, чем привлек к себе несколько любопытных взглядов, впрочем, буквально на мгновение.
   – А знаете, идемте с нами, вы же не против? – спросил Грин у Марии.
   Она улыбнулась и слегка кивнула, но мы приняли ее улыбку в качестве согласия.
   Коридор, по которому мы шли, как мне показалось, довольно долго, повернул направо. Мы очутились перед двумя дверями: одна, сверху наполовину застекленная, вела на лестницу, а другая, весьма солидная, обитая черной бархатистой тканью, вела…
   – Это дверь в кабинет господина Таридиса, – объяснила Мария.
   – Вы думаете, господин Таридис может быть здесь? – спросил Джулиус.
   – По крайней мере, он позвонил мне отсюда и попросил, чтобы я пришла, но вы же видите, что…
   – У него была привычка закрываться в кабинете?
   – Он ни разу этого не делал, я такого не помню.
   – У вас есть ключ от этой двери?
   – Нет, но дубликаты всех ключей хранятся у дворецкого. Не знаю, что и думать, я не могла найти господина Таридиса… К тому же дверь заперта изнутри.
   – Вы стучались?
   – Да, конечно, но никто не ответил. Я посмотрела, ключ в двери.
   Мария смутилась, на ее щечках появился очаровательный румянец. Машинально заметив, что рука девушки сжимает карандаш, указывая на него, скорее взглядом, чем жестом,я произнес:
   – Вы позволите?
   – Что вы собираетесь делать?
   – Посмотреть, там ли наша пропажа.
   При помощи карандаша я протолкнул ключ внутрь и затем заглянул через отверстие замочной скважины в кабинет. Увидел я немного. Часть тумбы большого письменного стола и рядом ногу в лаковом ботинке. Впрочем, и этого было достаточно. После того, как мы попытались, безрезультатно, достучаться и докричаться, Мария пошла за ключом к дворецкому.
  
   Глава третья
  
   Таридис полулежал в большом кожаном кресле, свесив руки и склонив голову на грудь. Пиджак его серым комком валялся на полу, галстука на нем не было, ворот рубашки был расстегнут и вывернут, а над левой ключицей торчала рукоять кинжала, по крайней мере, так я мысленно определил орудие убийства. Это орудие могло бы показаться театральным реквизитом: слишком длинная и изогнутая форма видимой части, слишком много блеска камней, или, возможно, искусно сделанных фальшивок. Но человек в кресле был, несомненно, мертв.
   Комиссар попросил меня позаботиться о девушке, а сам стал звонить в управление полиции, чтобы вызвать следственную бригаду.
   Мария стояла и смотрела на тело своего шефа, казалось, она просто не может отвести взгляд. Но я вдруг понял, что смотрит она на рукоять кинжала. Это, заметил и Джулиус, едва он отключил свой телефон.
   – Вам знаком этот предмет? – спросил он.
   – Это мой кинжал, – почти шепотом ответила Мария.
   – Где он обычно находился?
   – У меня дома, там, где я сейчас живу, в гостиной, над камином, электрокамином, – уточнила девушка, и мне бы показалось, что она усмехнулась, если бы не страх в ее глазах и бледность, из-за которой эти глаза казались фантастически огромными.
   – Кристофер, – обратился ко мне Грин, – вы не могли бы взять такси и проехать с госпожой Лосси к ней домой? Вы ведь не против? – этот вопрос был адресован все еще не вполне пришедшей в себя Марии.
   – Конечно, – тихо ответила она.
  
   * * *
   Мы подъехали к небольшому двухэтажному дому на улице Рамбье в северном Сент-Ривере. Тихая улица респектабельного района была хорошо освещена. К входу вела дорожка, вымощенная белой квадратной плиткой. Справа и слева от нее располагались две совершенно одинаковые, по крайней мере, на первый взгляд, цветочные клумбы. Мне показалось, что от них исходил легкий приятный аромат. Он был настолько слабым, что я и сейчас не уверен, что он мне не пригрезился.
   Мы поднялись по белым мраморным ступенькам, их было четыре, и оказались на нешироком крыльце перед массивной темно-коричневой дверью. Я машинально взялся за черную кованую ручку и потянул ее на себя. Естественно, дверь была заперта.
   Мария достала из сумочки ключи, нашла нужный и, показав его мне, передала в мои руки всю связку.
   Внутри все было также, как снаружи: солидно, дорого и безлико.
   – Это ваш дом? – спросил я.
   – Нет, конечно, – в голосе девушки, как мне показалось, прозвучало даже возмущение, – эту квартиру снимали, для секретаря, я хотела сказать, что не для меня лично, а для того…
   – Я понял, извините.
   Электрокамин был сделан, как минимум, красиво, но главное состояло в том, что над ним действительно висел кинжал и, похоже, он был точной копией того клинка, которым убили Таридиса.
   – А у кого еще был такой кинжал? – задал я вопрос, вытекавший из логики сложившейся ситуации.
   – Есть, конечно, оригинал, у господина Таридиса.
   – Где он у него раньше находился?
   – В башне, я думаю. Так мы называем небольшое помещение, что-то вроде хранилища, туда ведет чудная лестница, да и сама комната какая-то ненастоящая, вам надо ее увидеть, чтобы понять.
   – Что ж, постараюсь посмотреть, – усмехнулся я, – вы меня заинтриговали.
   Мария ответила мне долгим и каким-то напряженным взглядом, тогда я не придал этому значения. Но мысль о том, что девушка чего-то боится, мелькнула и даже задержалась где-то на подсознательном уровне.
   Я вдруг подумал, что надо бы позвонить Джулиусу, но номера его телефона я тогда еще не знал, не удосужился поинтересоваться. Мне казалось, что происходящее меня мало касается, так, небольшое приключение.
   Я спросил, можно ли этот кинжал снять со стены и отвезти комиссару.
   – Да, конечно, – ответила Мария, но если бы она меня спросила, зачем это нужно, не уверен, что смог бы дать внятный ответ.
  
   Глава четвертая
  
   Когда мы вернулись в дом Таридиса, там уже кипела работа: следственная бригада суетилась в коридоре, ведущем к кабинету покойного, у каждой двери и каждой лестницы стояли полицейские. Тело увезли. Гости оставались пока в столовой. Там же я нашел Грина. Он расположился за небольшим столиком, который обычно использовали слуги, когда накрывали на стол. Сейчас здесь происходило довольно скучное, но необходимое действо. Комиссар опрашивал свидетелей. Впрочем, свидетелей-то как раз и не было. Классический случай убийства в запертой комнате. Но нужно было составить список всех, кто присутствовал вблизи места преступления, выяснить, насколько они хорошо были знакомы с погибшим, как оказались здесь и не могут ли сообщить нечто полезное для следствия.
   Я впервые тогда все это наблюдал и по-прежнему не понимал, что это начало моей настоящей работы или судьбы. Но происходящее врезалось в память, я помню каждый разговор до мельчайших деталей.
   Не стану рассказывать то, что не имело к нашей истории, как потом выяснилось, никакого отношения, почти не имело, ведь люди вынуждены были ответить на вопросы комиссара. Однако, этим их участие в запутанном деле и ограничилось. Беседа с ними не принесла никакой полезной или хотя бы любопытной информации.
   А расскажу я, и весьма подробно, о том, что нам поведали трое их тех, кто еще недавно сидел с нами за одним столом. Всего приглашенных, как выяснилось, было девятнадцать.
   Остальные гости лишь сообщили свои имена и адреса и ответили на несколько простых вопросов.
  
   * * *
   Почему я решил обратить ваше внимание на показания Энди Крамер, Виктории Рэй и Патрика Робертсона? Только эти гости Таридиса, судя по всему, знали точно, зачем сюда пришли.
  
   О чем рассказала Энди Крамер
  
   Смуглая брюнетка, которую я заприметил еще во время обеда, оказалась довольно известной особой, хотя ее известность распространялась на некоторую, можно сказать, весьма закрытую группу людей.
   Пару десятилетий тому Энди Крамер, преподававшая в то время историю искусств и археологию в Мервикском университете, основала на свои средства и стала издавать ежеквартальный каталог «Хранитель». Красочный глянцевый альбом, наверняка вы его видели. В каталоге размещались фотографии предметов искусства, имеющих, кроме художественной, еще и историческую ценность. Это были экспонаты из маленьких частных коллекций или просто старинные красивые вещи, принадлежащие конкретным людям, которым захотелось рассказать о своем сокровище широкой публике. Сначала госпоже Крамер пришлось изрядно потрудиться, чтобы обеспечить регулярный выход своего издания. Конечно, у нее были помощники, но информацию приходилось, что называется, добывать.
   Однако пара выставок, цикл передач на ТВ и несколько удачных затей разного рода: приемы, коктейли, лекции, – сделали каталог популярным и не только у любителей истории и искусства.
   Для владельцев небольших и нетрадиционных коллекций стало престижно засветиться на страницах «Хранителя». В каталоге можно было увидеть необычные экспонаты или экспонаты с необычной историей, иногда легендой. Постепенно именно предметы с легендой стали преобладать над чисто историческими артефактами.
   Теперь вернемся к нашему дознанию.
  
   После того, как комиссар записал полное имя, адрес и номер телефона госпожи Крамер, он спросил:
   – Вы ведь не случайно оказались здесь в этот вечер? У вас была причина, какой-то личный интерес?
   – Конечно, – Энди улыбнулась почти кокетливо, – я узнала, что Таридис на аукционе Гартнера купил очень интересную вещичку. Я надеялась ее увидеть.
   – Только увидеть?
   – Не знаю, сначала стоит убедиться в подлинности, возможно, я получила бы превосходный материал для «Хранителя».
   – Не об этом ли предмете мы сейчас толкуем? – спросил Джулиус, протягивая госпоже Крамер копию кинжала, которым был убит Таридис, ту, что мы привезли из секретарской квартиры.
   Энди внимательно рассмотрела кинжал, затем положила его на стол без особого почтения.
   – Это всего лишь копия, причем не слишком убедительная, сделана она совсем недавно, даже не копия, а, скорее, имитация. Я бы сказала, что подделка, но вряд ли кто-нибудь мог рассчитывать, что это сойдет за оригинал. Откуда у вас этот сувенир, если не секрет?
   – Да, вы совершенно точно назвали этот предмет сувениром, его изготовили по заказу господина Таридиса для подарка. Еще недавно оружие мирно висело над электрокамином в гостиной дома госпожи Лосси, – объяснил Джулиус.
   – Не этим ли ору…
   – Нет-нет, думаю, орудие убийства как раз способно заинтересовать вас в качестве материала для вашего знаменитого каталога.
   – Вы разрешите мне на него взглянуть? – деловито поинтересовалась Энди.
   – Да, но после наших экспертов. А вы могли бы рассказать нам, чем интересен этот кинжал, помимо его несомненной ценности, как образца ювелирного искусства прошлых веков?
   – Конечно, и даже с удовольствием, – наша собеседница улыбнулась и начала свой рассказ.– Если речь идет именно о том кинжале, который меня интересует, то он принадлежал некогда герцогу де Буарильи, в конце семнадцатого века жившему в Толедо. Герцогу было около сорока лет, когда он страстно влюбился в юную красавицу, дочь простого ремесленника Мирабеллу, его страсть зашла так далеко, что он женился на этой простой девушке. Не знаю, как долго он был счастлив в браке, но погубила его ревность. Опять же мне неизвестно, была ли добродетельна его жена. Скорее всего, да. Однако молодой виконт Энрике де Пиорелли на одном из празднеств исполнил песню, посвященную красоте и прочим достоинствам герцогини. Нужно было бы хорошо потрудиться, изучая немногочисленные письменные источники и фольклор, чтобы эта весьма банальная история дожила до наших дней, но такое уж свойство тайн, они долговечнее и людей, и их страстей. Самым простым способом избавиться от мук ревности в те варварские времена было убийство соперника. Очевидно, герцог придумал какой-то хитрый план, не посвящая никого в свои замыслы. Сначала он заказал известному мастеру, которого называли папаша Нури, предположительно тот был родом с востока, изготовить для него кинжал. Заказ был выполнен, что называется, с душой.
   Кинжал был красив, его рукоять украшена редкими и дорогими камнями. Герцог подарил это великолепное орудие убийства своей жене. А затем он пригласил модного художника для написания портрета, на котором Мирабелла должна была быть изображенной с подаренным кинжалом в левой руке.
   – И этот портрет существует, – не столько спросил, сколько высказал догадку Джулиус.
   – Да, он есть в галерее Таридиса, и вы можете его увидеть.
   – Весьма романтично, но в чем загадка, если даже портрет дожил до сегодня, – спросил я.
   – Не торопитесь. Я еще не все рассказала, – ответила мне Энди. – Через день-два после того, как портрет был написан, и художник покинул замок Буарильи, тело герцога было обнаружено в доме виконта Энрике. Старик был заколот именно тем кинжалом, который, как предполагалось, он подарил своей жене.
   – Предполагалось? – опять проявил догадливость комиссар.
   – Да, именно! И все дело в портрете, а не только в смерти де Буарильи. В нембыла и остается, насколько мне известно, тайна, – торжественно произнесла госпожа Крамер.
   – Нас-то больше интересует тайна смерти Таридиса, – проворчал Грин.
   – Я понимаю, – спокойно отреагировала Энди, – но кто знает, нет ли тут связи.
   – Только этого нам и не хватало. Так что там с этим портретом не так? Или с кинжалом?
   – Дело вот в чем: на портрете самым большим и дорогим камнем, украшавшим рукоять кинжала, был рубин, а на рукояти оружия, убившего герцога, вместо рубина был алмаз, редкий и дорогой алмаз.
   – Возможны два варианта: либо художник написал не совсем то, что видел, либо кинжалов было два.
   – Могу предположить, что ваша вторая версия ближе к истине, – заметила наша собеседница, кивнув в сторону копии орудия убийства, лежащей на столе.
   И мы с комиссаром поняли ее, едва взглянув на рукоять кинжала. Был ли это настоящий камень, или подделка, но это был рубин.
  
   Глава пятая
  
   Показания Патрика Робертсона, молодого человека лет тридцати, худощавого, высокого, с манерами аристократа и внешностью вышколенного слуги, оказались тоже весьма интересными. Робертсон, как выяснилось, был приглашен в дом господина Таридиса не только в качестве гостя, его визит вполне можно было определить как деловой. Дело в том, что Патрик, будучи представителем известной и уважаемой адвокатской фирмы, должен был оформить завещание, переписанное накануне хозяином дома. Черновик его пару дней назад адвокаты получили по электронной почте.
   – Понятно, что по закону этот черновик ничего не стоит, но странно, что он вообще был написан, – заявил Роберсон, когда комиссар поинтересовался содержанием этого важного документа.
   – Разве это не обычная практика? – уточнил Джулиус.
   – Если бы господин Таридис решил что-либо изменить в своем прежнем волеизъявлении, тогда это было бы в рамках привычного.
   – А это не так?
   – Он прислал точную копию того завещания, которое было оформлено еще год назад.
   Джулиус вдруг посмотрел на меня так, словно именно я должен был объяснить эту нелогичную ситуацию, я почувствовал, что должен что-то сказать и спросил:
   – А вы уверены, что письмо с черновиком прислал именно Лео Таридис?
   – Вы знаете, что с этой электроникой ни в чем нельзя быть уверенным, письмо пришло с его адреса, это все, что я могу утверждать. Но, если кто-то… Хотя, зачем?
   – Боюсь, в этом деле будет еще много вопросов, на которые мы не сможем ответить с ходу, – невесело заметил комиссар, – можем ли мы узнать сейчас, кому и сколько завещал покойный?
   – Не вижу причин скрывать от вас эту информацию, наш клиент не настаивал на особой секретности, да и если это может помочь следствию, ждать официального оглашения нет смысла. Сам файл я могу вам прислать, скажите только, по какому адресу. Впрочем, текст очень прост. Наследников двое: Энтони Таридис, кузен усопшего, и Мария Лосси, его секретарь. Энтони получает все, кроме «башни». Башня со всем содержимым переходит в собственность госпожи Лосси. Есть два дополнительных условия, но они не выходят за рамки здравого смысла и закона.
   – Какая башня? – не понял Грин.
   – Это некое странное помещение, вам лучше его осмотреть самому. Но, в принципе, это просто кладовая, где хранятся довольно ценные вещи, своего рода коллекция, – объяснил Патрик.
   – Не скажу, что мне все понятно, но стоит действительно взглянуть самому, – согласился Джулиус.– Приглашение на этот прием вы тоже получили по электронной почте?
   – Нет, господин Таридис пригласил по телефону моего отца, но папа неважно себя чувствует, он сразу сказал, что приду я.
  
   Глава шестая
  
   Виктория Рэй во время обеда сидела рядом с Энди Крамер. Дамы оживленно беседовали, и было очевидно, что знакомы они давно. Впрочем, ничего удивительного, поскольку госпожа Рэй работает в журнале«Коллекционер». Ее официальная должность, как она сказала, – художественный редактор, но у нее весьма широкий круг обязанностей. От нее, в значительной мере, зависит внешний вид журнала, а фотографии и общий дизайн страниц она не только утверждает, но и часто делает собственноручно. На вид ейможно дать не более тридцати, но она сказала, что ей тридцать шесть, чему мне пришлось поверить. Выглядела госпожа Рэй безукоризненно: светлые волосы подстрижены наверняка первоклассным мастером, светло-голубое платье из тонкой льняной ткани идеально сидело на ее спортивной фигуре, подчеркивая все ее достоинства, но, не допуская никаких посторонних мыслей.
   – Вы были знакомы с господином Таридисом, или вас пригласили именно в качестве представителя журнала? – спросил комиссар, покончив с формальностями.
   – Мы были знакомы, но как раз потому, что я работаю в «Коллекционере», – слегка усмехнувшись, ответила Виктория.
   – Вы знали, что Таридис приобрел недавно некий старый кинжал?
   – Я знала об этом, но была уверена, что он приготовил для нас не только этот сюрприз.
   – И что бы это могло быть? По-вашему?
   – Не знаю, но мне казалось, что он пригласил необычного гостя, например.
   – Как вы думаете, этого гостя не было за столом во время обеда?
   – Если не считать вас и этого молодого человека, – она улыбнулась мне, – все остальные мне знакомы хотя бы немного. Никто из них не мог быть столь загадочно анонсирован, во всяком случае, мне.
   – Возможно, этого таинственного гостя Лео Таридис принимал в своем кабинете? – предположил я.
   – Тогда он и есть убийца? – воскликнула Виктория.
   – Послушайте, это вполне возможно, – серьезно заметил комиссар, – поэтому постарайтесь вспомнить, что вас навело на мысль о госте, визит которого мог бы стать сенсацией для присутствующих на приеме?
   – Ну, не обязательно сенсацией, – также серьезно произнесла госпожа Рэй, – однако, это входило в меню, Лео сказал, что нас ждет приятная встреча, или знакомство, точно не помню.
   – А это ведь важно.
   – Да, вы правы, но я действительно уже не помню, то есть мне кажется, что речь шла о встрече, но я не уверена.
   – Если все же о встрече, то речь шла о человеке, вам знакомом, не так ли?
   – Конечно, но я знаю слишком много людей, которых бы с удовольствием повидала, даже здесь. Вряд ли решусь высказать какое-либо предположение.
   – Но можно существенно сократить число интересующих нас ваших знакомых, – начал я свои рассуждения, хотя никто, по-видимому, этого от меня не ждал, – если связать неизвестного посетителя с кинжалом, который наверняка был бы продемонстрирован гостям, ну и отсечь всех тех, кого вы часто видите, или можете видеть.
   – Все, что я могу сейчас, – Виктория посмотрела на комиссара, – это пообещать подумать и постараться вспомнить.
   – Что ж, если вспомните факты, которые могли бы помочь следствию, позвоните мне.
   Джулиус достал из кармана визитку и протянул ее госпоже Рэй. Потом вдруг сказал:
   – А молодого человека зовут Кристофер Мак-Лоуренс, он частный сыщик. Агентство «Дана»
   – Дана? Как любопытно. Так зовут вашу жену? – поинтересовалась Виктория.
   – Нет, – слегка растерявшись, ответил я, – пока так зовут только мою собаку.
  
   Глава седьмая
  
   Кроме гостей Таридиса, мы опросили и всех, кто находился в доме: горничных, поваров и дворецкого, даже юную помощницу повара, девочку лет пятнадцати, которая, хоть и сильно робела, но явно получала удовольствие от всего происходящего.
   И самым интересным оказался разговор с Марией Лосси.
   Но прежде, чем я перейду к рассказу об этом, несомненно, любопытном допросе, несколько слов хочу сказать о том, что нам поведал дворецкий, Лютер Додж, как он себя назвал. Почтенный высокий старик, слегка сутулившийся, но крепкий и уж точно не глупый. Дело в том, что никто не мог войти в дом так, чтобы его не увидел дворецкий. Два боковых входа были закрыты не только на ключ, но и на засов изнутри. Ключи от этих дверей были тоже у Доджа, и если бы хозяин кого-то решил впустить, скажем, тайно, емувсе равно пришлось бы обратиться к Лютеру.
   – Но ведь он мог сделать заранее дубликат ключа? – предположил комиссар.
   – Зачем? – искренне удивился дворецкий.
   Ответа на этот вопрос у нас не было, но я подумал, что совсем исключать такой вариант не стоит.
   Итак, никто не входил в дом после полудня, минуя встречу с дворецким. Но, как выяснилось, два дня назад к Таридису приехал гость, мужчина лет сорока, среднего роста, приятный, но неприметный, как сказал о нем Додж.
   Лютер не мог с уверенностью сказать, что человек этот до сих пор находится в доме, или находился там, на момент, когда предположительно произошло убийство.Но он не мог и утверждать, что гость покинул дом до того, как это случилось. Никто из слуг незнакомца не обслуживал. В столовой его не видели. Он мог, конечно, выпить чашку кофе или чая, или чего покрепче в небольшом баре рядом со столовой, но и там он никому не попался на глаза.
   – Может, на него просто никто не обратил внимания? – предположил я.
   – Может и так, – подумав несколько мгновений, ответил Додж, – в доме было много посторонних.
  
   * * *
   Мне подумалось, что Мария все еще не смогла выйти из шока. Глаза у нее были сухими, но истерика стояла рядом с ней, как тень. Тем не менее, могло показаться, что она спокойна: на вопросы отвечала точно и сдержанно, отвечая, смотрела в глаза комиссара, даже тогда, когда вопрос задавал я.
   Наверное, Джулиус оказывал на нее какое-то особое влияние, успокаивающее. Мария не только сумела с достоинством выдержать допрос, она даже оживилась, и к концу разговора мне показалось, что ее увлекло наше расследование.
   Но перейдем к фактам.
   – Расскажите о себе, – попросил комиссар, – где вы родились, кто ваши родители?

Далее читайте в книге...

ВЕРНУТЬСЯ

 

Рекомендуем:

Скачать фильмы

     Яндекс.Метрика  
Copyright © 2011,